Ordered But Not Picked Up

If you’re looking forlorn and at a loss, a German speaker might describe you with a phrase that translates as “ordered but not picked up.” It’s as if you’re a forgotten pizza on a restaurant counter. This is part of a complete episode.

Transcript of “Ordered But Not Picked Up”

You’re listening to A Way with Words, a show about language and how we use it. I’m Grant Barrett.

And I’m Martha Barnette.

The other day I was telling a friend about an experience that I had in which I ended up standing there surprised and disappointed and looking kind of forlorn and at a loss.

And she said, oh, ordered and not picked up.

And I said, what?

And I was so confused when she said that.

But then we finally realized that she’s a native German speaker.

And that’s a borrowing of a German phrase.

Oh, so it’s like the takeout counter?

Yes.

Oh.

Yes, I was standing there like the pizza that got ordered and then nobody picked me up.

Oh, yeah.

That’s kind of perfect.

I know, I know.

Oh, that’s a good one.

So I’m totally borrowing that.

Ordered and not picked up for somebody who looks a little lost for words or lost in space.

Yes, isn’t that nice?

Yes, it’s very good.

Well, it led me to a treasure trove of other German sayings, so I will share those later in the show.

Yes, please.

If you’ve got questions for us, give us a call, 877-929-9673, or email words@waywordradio.org.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show