Nick, an Englishman who divides his time between Ireland and Virginia, says his American friends were baffled when he described a convivial evening with them as good craic, pronounced just like English crack. The word craic is now associated with the Irish, but it first appeared as crac as a form of crack (as in “a cracking good time”) in Northern England and Scotland, then migrated to Ireland, and its meaning evolved from talk or excited chatter to fun and good times. Another evocative Irish word is banjaxed, which describes something messed up. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Conjobble the Potboiler

Susie Dent’s murder mystery Guilty by Definition (Bookshop|Amazon) follows a lexicographer in Oxford who becomes a sleuth of a different kind, seeking the culprit in a long-unsolved killing. A lexicographer herself, Dent includes lots of obscure and...

Is Schmoozer Derogatory?

Mona from Riverview, Florida, grew up understanding that the word schmooze, which comes from Yiddish, meant simply “to mingle and chat” at parties, but when she fondly referred to her friend as a schmoozer, the friend was insulted, assuming that a...