The Spanish phrase aburrido como una ostra or “as bored as an oyster” is an apt simile. This is part of a complete episode. Transcript of “Bored as an Oyster” I got an email the other day from my friend Ray who grew up in Mexico City and I wrote him...
Adriana from Miami, Florida, says she and her Cuban-American friends and family use the terms fulano, fulanito, and fulanito de tal as the Spanish equivalent of John Doe. These terms for “so and so” came into Spanish from Arabic fulan, which likely...
In English, we sometimes liken feeling out of place to being a fish out of water. The corresponding phrase in Spanish is to say you feel como un pulpo en el garaje, or like an octopus in a garage. This is part of a complete episode. Transcript of...
A wise Spanish proverb, cada cabeza es un mundo, translates as “every head is a world,” meaning we each have our own perspective. This is part of a complete episode. Transcript of “Every Head is a World” I was reading a book by Judy King called...
Billennials, or bilingual millennials, is a new term being bandied about by marketers and television programmers who’ve realized that young Americans who grew up in Spanish-speaking homes don’t necessarily care for the traditional telenovela style...
Among some Spanish speakers, the slang phrase sacapuntas en huevos refers to someone so stubbornly persistent, they could sharpen an egg. This is part of a complete episode. Transcript of “Sharpen an Egg” We talked about sacapuntas, you remember...

