In Spanish, a cheapskate might be described as having a cocodrilo en el bolsillo, or a “crocodile in the pocket,” meaning they consider reaching for their wallet too perilous. In English, a stingy person may also be said to have taffy pockets, meaning they reach into their pocket, but somehow the hand never comes back out with money because the hand must be stuck there by gooey taffy. This is part of a complete episode.
In Hong Kong English, Add oil! means something like “Go on!” or “Go for it!” A recent addition to the Oxford English Dictionary, this expression of encouragement comes from Cantonese (加油 or gā yáu; rendered as jiāyóu from Mandarin) and draws on the...
A Green Bay Packers fan wonders why a quarterback who’s tackled is said to be sacked. The roots of the word sack as in “bag” goes back thousands of years, all the way to Akkadian, later spreading through Greek, Latin, and then to Romance and...