Taffy Pocket

In Spanish, a cheapskate might be described as having a cocodrilo en el bolsillo, or a “crocodile in the pocket,” meaning they consider reaching for their wallet too perilous. In English, a stingy person may also be said to have taffy pockets, meaning they reach into their pocket, but somehow the hand never comes back out with money because the hand must be stuck there by gooey taffy. This is part of a complete episode.
Transcript of “Taffy Pocket”

We were talking a few weeks ago about expressions around the world for somebody who’s a cheapskate, very miserly.

And we talked about, for example, the Spanish phrase cocodrilo en el bolsillo, which means a crocodile in the pocket.

But we heard from Stephen Hilty, who shared a term that he had heard that I really like for this, and that’s taffy pockets.

Oh, yes, I saw that.

I laughed.

I saw that email and I laughed.

Because you can just imagine somebody like, I can’t get my hand out of my pocket.

It’s stuck in my can’t.

My money is like taffy.

Right.

877-929-9673.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Drift and Drive Derivations

The words drift and drive both come from the same Germanic root that means “to push along.” By the 16th century, the English word drift had come to mean “something that a person is driving at,” or in other words, their purpose or intent. The phrase...

Recent posts