A restaurant manager in Kokomo, Indiana, had an employee who failed to show up for work. This left him wondering about the phrase left in the lurch. It probably derives from an old game similar to backgammon called lourche, the object of which is to one’s opponent behind on the board, or in other words, to leave them in the lurch. In Old French, lourche means “deceived,” “embarrassed,” “trapped,” or “duped,” and also came to mean “a place where hunters lie in wait.” This is part of a complete episode.
A member of the ski patrol at Vermont’s Sugarbush Resort shares some workplace slang. Boilerplate denotes hard-packed snow with a ruffled pattern that makes skis chatter, death cookies are random chunks that could cause an accident, and...
A resident of Michigan’s scenic Beaver Island shares the term, boodling, which the locals use to denote the social activity of leisurely wandering the island, often with cold fermented beverages. There have been various proposed etymologies...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.