Cathy from San Antonio, Texas, notes that many Spanish words come from the Nahuatl language, including the words for “tomato,” “sweet potato,” and “avocado,” which are tomate, camote, and aguacate, respectively. The Nahuatl élotl, meaning “a cob of...
David from Black Mountain, North Carolina, is fond of the Spanish term that originally meant “someone who shares the same name as another person” (which is one of the meanings of “namesake” in English) and has expanded to mean “someone with whom you...
In Mexico, echar un coyotito — literally, “throw a little coyote” — means “to take a short nap.” In Venezuela, it’s more common to talk about a quick snooze using echar un zorrito, the word zorrito being a diminutive for zorro, or “fox.” This is...
Nancy from Berthold, North Dakota, used the expression two bits to mean “25 cents.” Her adult daughter had heard neither that expression nor the saying Shave and a haircut, two bits or the cheer Two bits, four bits, six bits, a dollar. The story...
Dexter in Clintonville, Alabama, reports that his Minnesota-born wife was baffled after she sneezed and he responded with Scat cat! Across the American South, this phrase and variations of it serve as an informal response when someone sneezes. Other...
The colorful Spanish idiom planchar la oreja means “to sleep,” but translated literally, it means “to iron the ear,” alluding to flattening one’s ear on a pillow. This is part of a complete episode. Transcript of “Planchar La Oreja” Here’s a Spanish...


