Search
Listen on:
Follow me:
Home » Segments » “If She Had Wheels, She’d Be a Vehicle” Means “You Can Wish All You Want For Things That Won’t Be Happening”

“If She Had Wheels, She’d Be a Vehicle” Means “You Can Wish All You Want For Things That Won’t Be Happening”

Play episode
Katya in , Florida, says her -speaking think that when someone expresses a wish, it’s hilarious to respond with the German saying Wenn Oma Räder hätte, wäre sie ein Omnibus, which means “If had wheels, she’d be a bus.” Katya likens that saying to one she says she’s also heard: If I had ham, I’d make a ham and cheese sandwich if I had cheese. Versions of the German saying appear in , Portuguese, Italian, Dutch, and Yiddish, among others. One Spanish version translates as “If my aunt, instead of skirts had wheels, she wouldn’t be my aunt, she’d be a bicycle.” Another German version from 1876 features a wheeled aunt instead of a grandmother: Wenn die Tante Räder hätte, wär’s ein Omnibus. Although the vehicle changes in various versions around the world, it’s usually a female with the wheels, whether grandmother, aunt, or mother-in-law. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Yellowsail - Be There or Be Square

Be There or Be Square

John in Omaha, Nebraska, wonders about a phrase that encourages someone to attend an event or risk being left out or feeling uncool: be there or be square. Don’t fall for the fake etymology about people wearing boxes on their heads! Ditto for...

Recent posts

Segments