Amanda in Tucson, Arizona, dislikes the phrase kill two birds with one stone and wants to popularize a non-violent alternative: feed two birds with one seed. An Alaska listener once suggested the phrase save two birds with one stone, perhaps implying the idea of scaring off birds without harming them. In the 18th century, two similar expressions were to stop two mouths with one morsel and to make two friends with one gift. The organization People for the Ethical Treatment of Animals has suggested using feed two birds with one scone, as well as replacing bring home the bacon with bring home the bagel and beat a dead horse and feed a fed horse. This is part of a complete episode.
A member of the ski patrol at Vermont’s Sugarbush Resort shares some workplace slang. Boilerplate denotes hard-packed snow with a ruffled pattern that makes skis chatter, death cookies are random chunks that could cause an accident, and...
A resident of Michigan’s scenic Beaver Island shares the term, boodling, which the locals use to denote the social activity of leisurely wandering the island, often with cold fermented beverages. There have been various proposed etymologies...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.