Anthony in Tallahassee, Florida, shares a favorite Italian saying, Mal comune mezzo gaudio, similar in meaning to the English proverb Troubles shared are trouble halved. The mezzo means “half,” as in mezzo soprano, and the gaudio, or “joy,” is from Latin gaudium, a form of which appears in the medieval drinking song Gaudeamus Igitur, the beginning of which translates as “Let us live, then, and be glad.” This idea of sharing burdens in common is reflected in an ancient Roman proverb as well that translates as “A common shipwreck is a comfort to all.” This is part of a complete episode.
Susie Dent’s murder mystery Guilty by Definition (Bookshop|Amazon) follows a lexicographer in Oxford who becomes a sleuth of a different kind, seeking the culprit in a long-unsolved killing. A lexicographer herself, Dent includes lots of obscure and...
Mona from Riverview, Florida, grew up understanding that the word schmooze, which comes from Yiddish, meant simply “to mingle and chat” at parties, but when she fondly referred to her friend as a schmoozer, the friend was insulted, assuming that a...