Substitute For, Substitute With, and the Variable Understanding of What is Replacing What

The verb substitute has very different understandings depending on the prepositional company it keeps. For example, ask a barista, Can I substitute regular milk for lactose-free milk? and you’re usually asking for regular milk, not lactose-free. However, if you change the for to with and ask, Can I substitute regular milk with lactose-free milk, then you’re usually specifying that you want lactose-free milk. There’s an important difference between those two, and not everyone understands what is replacing what, so it’s best to choose a different word besides substitute. In an essay included in the book One Language, Two Grammars?: Differences between British and American English (Bookshop|Amazon), linguist David Denison reveals the twisted history of the verb substitute and the strikingly similar path taken by its French cognate. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Use Ya Blinkah

Meg in Cape Cod, Massachusetts, gets why the state highway department encourages drivers to use their blinkers when changing lanes, but placing a digital sign at the Sagamore Bridge that reads Use Ya Blinkah is, well, a lexical bridge too far. Meg’s...

Recent posts