Primed to Love Rhyme

An American who worked as an au pair in Italy found that children there didn’t seem to react so positively to fun sayings like, “No way, Jose” or “Ready, Freddie?” Yet some research suggests we’re primed to love rhyme. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

1 comment
  • I taught English in Japan for two years, and one day tried what I thought would be a simple, fun exercise involving rhyming words. It was a flop–no one could manage it. Not even the advanced classes! It wasn’t that they didn’t understand what a rhyme was, but they couldn’t shift to create even basic rhymes. For example, someone might suggest “boy” as a rhyme for “toe” and so on. I ended up deciding that it was because in English we have some many variations on spelling the same sounds (i.e., homophones), that it takes on a pivotal role in teaching and learning with children to use rhymes. I can remember filling out worksheets on this topic in grade school! In comparison, different spellings to create different sounds doesn’t really exist in Japanese, so that part of the listener’s ear hadn’t been trained to do this. Perhaps this is similar in other languages?

More from this show

Conjobble the Potboiler

Susie Dent’s murder mystery Guilty by Definition (Bookshop|Amazon) follows a lexicographer in Oxford who becomes a sleuth of a different kind, seeking the culprit in a long-unsolved killing. A lexicographer herself, Dent includes lots of obscure and...

Is Schmoozer Derogatory?

Mona from Riverview, Florida, grew up understanding that the word schmooze, which comes from Yiddish, meant simply “to mingle and chat” at parties, but when she fondly referred to her friend as a schmoozer, the friend was insulted, assuming that a...