Marta, who studies English in Kyiv, Ukraine, says she was reading Louisa May Alcott’s Little Women (Bookshop|Amazon) when she encountered the word parasol, noting its similarity to a Ukrainian word for “umbrella,” парасоля. Both stem from the same ancient root, although the English term now refers to a fashionable item that protects from the sun, while the Ukranian one refers to something used to protect against the rain. Given the widespread influence of French culture on fashion, the French word parasol likely influenced the use of similar-sounding words in Polish, German, Spanish, Bulgarian, Ukrainian, and other languages. This is part of a complete episode.
If you start the phrase when in Rome… but don’t finish the sentence with do as the Romans do, or say birds of a feather… without adding flock together, you’re engaging in anapodoton, a term of rhetoric that refers to the...
There are many proposed origins for the exclamation of surprise, holy Toledo! But the most likely one involves not the city in Ohio, but instead Toledo, Spain, which has been a major religious center for centuries in the traditions of both Islam and...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.