Allie in Decatur, Alabama, says her mother referred to an impish child as a schnickelfritz. This term for a “young rascal” is often used affectionately, and spelled any of several ways, including snicklefritz, snickelfritz, and schnickelfritz. It’s of German origin, most likely a combination of the common masculine name Fritz with another element, possibly the German dialectal word Schnickel or Schniggel, meaning “a little boy’s penis.” Schnickelfritz shows up in late 19th-century U.S. newspapers as a joking stand-in for a person of German heritage, much like the English term Joe Six-Pack or Spanish name Fulano is used as a placeholder. This is part of a complete episode.
Jane Alberdeston is a poet who lives in Norfolk, Virginia, but she’s originally from Puerto Rico, and notes that in the capital of Puerto Rico, San Juan, there’s a famous statue of Christopher Columbus with his finger pointing toward the...
A listener named Lita who grew up in Cuba shares her favorite Spanish idiom for “working hard”: sudando tinta, or literally, “sweating ink.” This is part of a complete episode.
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Your co-hosts Martha and Grant send occasional fun messages with language headlines, event announcements, interesting linguistic tidbits, and new episode links. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.