In her new book Super-Infinite: The Transformations of John Donne (Bookshop|Amazon), Oxford University scholar Katherine Rundell notes that the 17th-century cleric’s love poems are famously difficult to unravel, but well worth the effort. “Meditation XVII” from Donne’s 1624 work Devotions upon Emergent Occasions and seuerall steps in my Sicknes is the source of the now-familiar English phrases No man is an island and for whom the bell tolls, the latter of which became the title of an Ernest Hemingway novel. This is part of a complete episode.
A member of the ski patrol at Vermont’s Sugarbush Resort shares some workplace slang. Boilerplate denotes hard-packed snow with a ruffled pattern that makes skis chatter, death cookies are random chunks that could cause an accident, and...
A resident of Michigan’s scenic Beaver Island shares the term, boodling, which the locals use to denote the social activity of leisurely wandering the island, often with cold fermented beverages. There have been various proposed etymologies...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.