gombo

gombo
 n.— «In accepting bribes and payoffs, journalists themselves perpetuate corruption, and they have a term for it: gombo. The word is French for okra, a slippery plant substance that sticks to your fingers.» —“Cameroonian Journal: Greasing Wheels and Palms” by Marilyn Greene International Journalists’ Network Apr. 3, 2006. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Morale Down So Low it Stinks

A Francophone who’s feeling low might say so with J’ai le moral dans les chaussettes. The idiom avoir le moral dans les chaussettes means “to have morale in your socks.” This is part of a complete episode.

Related

When Pigs Fly (episode #1571)

Don’t move my cheese! It’s a phrase middle managers use to talk about adapting to change in the workplace. Plus, the origin story of the name William, and why it’s Guillermo in Spanish. And a five-year-old poses a question that...