Home » Episodes » When Should You Use Foreign Pronunciations of Foreign Words Outside Their Original Language?

When Should You Use Foreign Pronunciations of Foreign Words Outside Their Original Language?

Ahmed, a native speaker of Arabic who also speaks French, wonders how he should pronounce words from those languages when speaking English. For example, should he model the pronunciation for the name of the writer Kahlil Ghibran the country of Qatar on Arabic, or the pronunciation of croissant on French? Or is it better to use the anglicized version? This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

You Got Melon

If someone’s got melon, it means they’re smart. The expression most likely arose because of the resemblance between a melon and a human head. Several other foods are associated with having brains, including a cabbage, a gourd, and even a...