Home » Episodes » Of Gossamer and Geese (minicast)

Of Gossamer and Geese (minicast)

Martha tries to unravel the tangled etymological web that connects gossamer, spiders, geese, and warm weather in a late autumn.

To be automatically notified when audio is available, subscribe to the podcast using iTunes or another podcatching program.

It’s a warm day in late autumn. You’re out for a stroll in the country. If the air is still, and the sun is at just the right angle, you may see the glint of spider threads floating lazily in the air. Particularly at this time of year, some tiny spiders use an odd way to travel: They shoot out threads of their own silk, and then hitch a ride on the breeze. Entomologists call this technique “ballooning.” Walt Whitman described it in a poem, writing of a “noiseless patient spider” launching forth “filament, filament, filament, out of itself. / Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them….”

And the word for these silky threads? “gossamer.”

It’s a beautiful word, gossamer–almost sounds like itself, doesn’t it? This term’s meaning has come to extend to anything “flimsy, insubstantial, or gauzy.” .” Cole Porter sang of “a trip to the moon on gossamer wings.” And Charlotte Bronte wrote of “a gossamer happiness hanging in the air.”

So how did spider silk ever get the name “gossamer”?

It seems the spider’s filaments take their name from an old word for late autumn. In this country, that period is often called “Indian Summer.” But in Britain, the same period was long known as “St. Martin’s summer,” a reference to Martin’s feast day, November 11. Centuries ago, though, speakers of Middle English referred to this period as “gosesomer”–a name that means “goose summer.”

Why the goose in goose summer? That’s where things get a little hazy. The most likely explanation is that early November traditionally was the time when people feasted on fattened geese. In fact, an old German word for November literally translates as “geese month.”

The name for this warm period, goosesummer, was later applied to the phenomenon that country folk observed at that time of year, those silky, gossamer threads floating in the autumn air.

It seems that over the years, just like those tiny spiders, the word “gossamer” has drifted a long way.

Here is the Walt Whitman poem.

For more about gossamer, including Henry David Thoreau’s fascination with it, check out Beneath the Second Sun: A Cultural History of Indian Summer, by Adam W. Sweeting.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Episode 1559

Like a Boiled Owl

What’s it like to hike the Pacific Crest Trail all the way from Mexico to Canada? You’ll end up with sore muscles and blisters, and great stories to tell. Along the way, you’ll also pick up some slang, like NoBo, SoBo, Yo-yo and...

Episode 1648

Price of Tea

The words cushy, cheeky, and non-starter all began as Britishisms, then hopped across the pond to the United States. A new book examines what happens when British words and phrases migrate into American English. Also, if you speak a language besides...

Recent posts