Making a Wine Shop Out of a Raisin

Play episode
In English, someone who’s making a big deal out of nothing is said to be making a mountain out of a molehill. Other languages use different fanciful images to convey the same idea. In Swedish, the image of someone is “making a hen out of a feather.” In Icelandic, they’re “making a camel out of a gnat,” and in Arabic, they’re “making a wine shop out of a raisin.” This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Segments