Thai Advice for Lovelorn

In Thailand, advice to the lovelorn can include a phrase that translates as “The land is not so small as a prune leaf.” It’s the same sentiment as “There are lots of fish in the sea.” This is part of a complete episode.

Transcript of “Thai Advice for Lovelorn”

In English, if you have a friend who’s just ended a romantic relationship, you might reassure her, you know, there are lots more fish in the sea, right?

In Thailand, they say, oh, don’t worry, the land is not so small as a prune leaf.

Oh, nice. Okay.

That makes you feel better, right?

I guess, right?

The land is big.

That’s right.

The land is big.

Not so small.

I didn’t know prune leaves were small.

Don’t even think about prune leaves.

Okay, yeah, don’t think about that.

877-929-9673, Twitter, W-A-Y-W-O-R-D, or send us an email to words@waywordradio.org.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Drift and Drive Derivations

The words drift and drive both come from the same Germanic root that means “to push along.” By the 16th century, the English word drift had come to mean “something that a person is driving at,” or in other words, their purpose or intent. The phrase...

Recent posts