Tricia in Cross Oaks, Texas, says that when she was a child, a family friend fondly called her a nitnoy, meaning “a small person.” U.S. soldiers picked this term in Thailand, where nit noi (นิดหน่อย) means “a little bit.” This is part of a complete...
In English, we might say that someone born to a life of luxury was born with a silver spoon in his mouth. In Swedish, though, the image is different. Someone similarly spoiled is said to “slide in on a shrimp sandwich.” For more picturesque idioms...
In Thailand, advice to the lovelorn can include a phrase that translates as “The land is not so small as a prune leaf.” It’s the same sentiment as “There are lots of fish in the sea.” This is part of a complete episode. Transcript of “Thai Advice...
The Thai have a wise saying about self-reliance that translates as “You must go to the restroom, the restroom won’t come to find you.” True that. This is part of a complete episode. Transcript of “Thai Self-Reliance” There’s some great idioms in the...
A recent study found that some names crop up more frequently than others in certain professions. The name William is especially common among attorneys–and graphic designers include a higher-than-average number of Jessicas. Plus, picturesque idioms...
co-munching n.— «I realized that this combination of flavor and not-flavor is a Thai form of what I call “co-munching,” the act of deliberately chewing different foods together. A bite of pickle with your sandwich? You’re co-munching. A sip of wine...

