ansina n.— «Gente humilde, casi todos indígenas o mestizos morenos. Que no saben usar palabras elegantes. Que champurran el spanglish con los “haiga”, los “ansina”, los “mesmamente” y los...
pipeao n.— «Gente humilde, casi todos indígenas o mestizos morenos. Que no saben usar palabras elegantes. Que champurran el spanglish con los “haiga”, los “ansina”, los “mesmamente” y los...
haiga n.— «Gente humilde, casi todos indígenas o mestizos morenos. Que no saben usar palabras elegantes. Que champurran el spanglish con los “haiga”, los “ansina”, los “mesmamente” y los...
dendenante n.— «Gente humilde, casi todos indígenas o mestizos morenos. Que no saben usar palabras elegantes. Que champurran el spanglish con los “haiga”, los “ansina”, los “mesmamente” y los...
blue jeans n.— «Todos eliminan los localismos. Hay palabras que ya no se escuchan. Los “blue jeans” han sido naturalmente sustituidos por vaquero en todos estos canales, y hoy en la calle, en muchos países de América...
náis adj.— «“O hablas bien español, o hablas bien inglés. Pero nunca los mixees, Eso no es náis. ¿okey?”, le recomendaba.» —“Sorry, yo no spekeo español, ni english. Spanglish, for...