Why would some Spanish speakers use adaptations of certain English words when perfectly good Spanish words for the same thing already exist? Plus, handy terms in a dictionary of the Sussex dialect from 150 years ago: Back then, a dezzick was “a...
Why do some Spanish speakers use adaptations of certain English terms when there’s already a perfectly good word for the same thing in Spanish? Sometimes the result is called “Spanglish.” For example, Spanish cuentas means “bills,” but some Spanish...
Ray, a teacher at a bilingual elementary school near Dallas, Texas, shares the Spanish term his family uses for gossiping after a party: saca garra. Spanish garra means “claw” or “talon,” and sacar la garra is used on either side of the Texas-Mexico...
The People’s Tongue: Americans and the English Language (Bookshop|Amazon) reflects 450 years of English as it has been spoken and written in what is now the United States. Edited by Ilan Stavans, this anthology of original texts—essays, articles...
A San Diego, California, man wonders about the meaning and distribution of the directional phrase over yonder. This is part of a complete episode. Transcript of “Over Yonder” Hello, you have A Way with Words. Hi, how’s it going? This is Josh. I’m...
Hundreds of years ago, the word girl didn’t necessarily mean a female child — in the 14th and 15th centuries, it could refer to a child of either sex. Only later did its meaning become more specific. • Some people think that referring to a former...

