Sean from Rehoboth Beach, Delaware, is an editor who reads lots of fiction from the 1930s, in which he often runs into the words spondulix and simoleons, meaning “a large amount of money.” They’re both Americanisms. Spondulix, also...
In Spanish, a cheapskate might be described as having a cocodrilo en el bolsillo, or a “crocodile in the pocket,” meaning they consider reaching for their wallet too perilous. In English, a stingy person may also be said to have taffy...
A money spider, also known as a money spinner, is a tiny arachnid that dangles from a thread overhead. Don’t swat at it! According to folklore, if it lands on you, you’ll come into money. This is part of a complete episode.
Jennifer in Andrews, South Carolina, is curious about the term case quarter, meaning “a single 25-cent coin — not two dimes and a nickel and not five nickels.” It’s heard mainly in South Carolina, particularly among African...
Squire in Murray, Kentucky, wonders about the expression hot as flugens, meaning “really hot.” The term flugens serves as an emphasizer or making money like flugens or ran like flugens or even cold as blue flugens. In the 1830s, many...
Steve from Wilmington, North Carolina, wonders about a phrase his mother used: “Everybody to their taste,” said the old lady as she kissed the cow, meaning “Different things appeal to different individuals.” It’s an...