The Italian idiom far venire il latte alle ginocchia literally means “to make milk come to the knees.” Figuratively, it means “to be really boring.” It’s been suggested that the phrase refers to the tedious process of...
Why isn’t “you’re welcome” the default response to “thank you” for everyone? Plus lies that kids tell, Philadelphia lawyer, cowbelly, skutch, mind-bottling vs. mind-boggling, tsundoku, infanticipating, noisy piece...
If you take up texting and social media late in life, there’s a lot to learn! A twenty-something wants advice getting her dad up to speed on memes, Instagram, and animated images. Plus, when you’re on a long road trip, what do you call...
A caller wonders if she’s being hypersensitive about the way her boss addresses her in emails. Can the use of an employee’s first name ever reflect a power differential? And: a community choir director wants a term for “the act of...
Anthony in Tallahassee, Florida, shares a favorite Italian saying, Mal comune mezzo gaudio, similar in meaning to the English proverb Troubles shared are trouble halved. The mezzo means “half,” as in mezzo soprano, and the gaudio, or...
Why do some people pronounce the word sandwich as “SANG-witch”? It’s common among first-generation Italian and Spanish speakers trying to approximate that N-D-W combination of sounds, which don’t exist in their native...