naco

naco
 adj.— «Middle-class Mexicans, she said, tend to use a single adjective to dismiss all that is perhaps most real and most wonderful about Mexican culture, simply because it is dark-complexioned and simply because it springs from the poor. The adjective is naco. Basically untranslatable, it means something like “vulgar.”» —“A festival where symbols of whiteness are over-rated” by Oakland Ross Globe and Mail (Toronto, Can.) Oct. 15, 1983. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

When Pigs Fly (episode #1571)

Don’t move my cheese! It’s a phrase middle managers use to talk about adapting to change in the workplace. Plus, the origin story of the name William, and why it’s Guillermo in Spanish. And a five-year-old poses a question that...

Kiss the Cow (episode #1567)

An anadrome is a word that forms a whole new word when you spell it backwards. For example, the word “stressed” spelled backwards is “desserts.” Some people’s first names are anadromes. There’s the girl named Noel...