Home ยป Segments ยป Linguistic Hedges and Conversational Softeners

Linguistic Hedges and Conversational Softeners

Paul in Dryden, New York, says when he lived in Tennessee, he knew that when someone began a sentence with Bless his heart, that phrase would usually be followed by the word but, plus a criticism of that person. Now that he’s living in New York State, he finds people preface those criticisms differently, usually with a phrase like Now don’t get me wrong. Why do people use these kinds of conversational softeners? Do these linguistic hedges vary from region to region? This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Smarmy, A Winner of a Word?

According to Gobsmacked: The British Invasion of American English (Bookshop|Amazon) by Ben Yagoda, the word smarmy, meaning “unctuous” or “ingratiating,” may come from a 19th-century magazine contest, in which readers sent in...

Saying Oh for Zero

Mary Beth in Greenville, South Carolina, wonders: Why do we say four-oh-nine for the number 409 instead of four-zero-nine or four-aught-nine? What are the rules for saying either zero or oh or aught or ought to indicate that arithmetical symbol...

Recent posts