The new play English by Iranian-American playwright Sanaz Toossi powerfully evokes the challenges and rewards and changes involved in struggling to gain fluency in another language. Reviewing the play in the The New Yorker, Alexandra Schwartz memorably observes that for someone trying to learn another tongue, one’s personality “dissolves in an unfamiliar language like a sugar cube dropped into a cup of tea.” This is part of a complete episode.
What makes a great first line of a book? How do the best authors put together an initial sentence that draws you in and makes you want to read more? We’re talking about the openings of such novels as George Orwell’s 1984...
To slip someone a mickey means to doctor a drink and give it to an unwitting recipient. The phrase goes back to Mickey Finn of the Lone Star Saloon in Chicago, who in the late 19th century was notorious for drugging certain customers and relieving...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.