Jew-bonics

Jew-bonics
 n.— «Consisting of self-penned compositions such as “(It’s Good to Be) a Jew at Christmas” and “Shiksas Are for Practice,” the duo’s songs have found favor with more than just fellow Jews. Tannenbaum estimated that 20 percent of their audience is not Jewish. “I want people to understand that the show is not performed in Hebrew or Jewish or with ‘Jew-bonics'” he said.» —“FitzGerald’s hosts Christmas Eve bash, which is Good for the Jews” by Tim Shellberg Times (Munster, Indiana) Dec. 22, 2006. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

1 comment
  • Good Nenglish! I think that this new-wordism is an add-up to two or three other related ones that I saw before:
    -Hebonics; a meld of Hebrew and ebonics. See my entry at urbandictionary.com
    -Hebglish. Search there, too.
    And…another one that I honestly forgot!
    —;

Further reading

Salad Days (episode #1582)

A documentary film called My Beautiful Stutter follows youngsters at a summer camp specifically for stutterers. It’s a place for finding acceptance, support, and confidence for navigating the larger world. And:, “The High Priestess of...

When a Hoosier Isn’t From Indiana

Mary-Clare recalls that when she was growing up in St. Louis, Missouri, everyone she knew used the term hoosier as a kind of teasing pejorative. If someone did something silly, others would say You’re such a hoosier, the adjective hoozh, or jokingly...

Recent posts