файно

файно
 n.— «Here we can see the influence of English (файно is a Russified version of “fine”) and the ad industry (чисто тайд—pure Tide). English can also be found in several words for sex (факать, фачить) as well as a plethora of words for a young woman: гёрла, герлёнок, гёрлышка, гирлица. French is represented by the cheerful селява (accent on the second syllable)—from c’est la vie. However, it has been corrupted—perhaps due to the rhythmic echo of халява (freebie, something good attained free of charge)—to mean “life,” as in the phrase, Летом у нас была просто клёвая селява. (This summer life was just great.) » —“Mouthing Off” by Michele A. Berdy Moscow Times (Russia) May 14, 2004. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

That Burns My Onions!

A listener in Unadilla, New York, says her husband, whose family is French-Canadian, uses the phrase That burns my onions when something irritates him. There are several kitchen-related metaphors used to express anger, including that steams my...

Blue Streak (episode #1598)

How long can a newly married woman be called a bride? Does bride apply only as long as her wedding day, or does it extend right on through the couple’s silver anniversary and beyond? Plus, insightful advice about writing from a Pulitzer...