en chinga adv. fast, hurriedly, quickly. Etymological Note: From the Spanish chingar ‘to copulate; to screw.’ (source: Double-Tongued Dictionary)
en chinga adv. fast, hurriedly, quickly. Etymological Note: From the Spanish chingar ‘to copulate; to screw.’ (source: Double-Tongued Dictionary)
A Francophone who’s feeling low might say so with J’ai le moral dans les chaussettes. The idiom avoir le moral dans les chaussettes means “to have morale in your socks.” This is part of a complete episode.
Related
Trivia time! Where in the United States can you visit Soda City? If you answered Columbia, South Carolina, you’re right! This nickname apparently derives from an old practice of abbreviating Columbia as Cola. The locals then referred to the town as...