Home » Dictionary » cunnerman

cunnerman

cunnerman
 n.— «Cunnerman or Cutterman: There is some debate over the correct pronunciation. People with trashy house, cars on blocks in yard, etc. “If you’ve been married three times and still have the same in-laws, you might be a cunnerman.”» —“Decoding teen slang” by Beth Brelje Pocono Record (Pennsylvania) Mar. 25, 2007. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

1 comment
  • The term is almost exclusive to the Stroudsburgs of Northeastern Pennsylvania. ‘Cunnerman’ is the preferred pronunciation, as it is a slurring of the surname “Counterman”, a local, working-class family for whom the term was supposedly coined. “Cutterman” appears to be the more preferred pronunciation of the neophyte or outsider. The latter may be attributed, however, to the term “Cutter”, possibly referring to a slate quarryman, once a local occupation (much like in Indiana, as seen and used in the film BREAKING AWAY), in the Slate Belt region, just south of Stroudsburg and East Stroudsburg.

    It is not synonymous with “Redneck” or “White Trash” entirely-it has, in fact, in recent years become a badge of honor or representing a closed group, as New York and New Jersey residents have populated the Stroudsburgs and the greater Pocono area. A Cunnerman knows who his fellow Cunnermen are, and would be more prone to help one out than an outsider. It is a closed fraternity. Generally you don’t ‘become’ one-you are born one. In the 43 years I’ve lived in Stroudsburg I’ve never had a problem spotting one, nor being recognized as one, by my own kind.

Further reading

Like a Boiled Owl (episode #1559)

What’s it like to hike the Pacific Crest Trail all the way from Mexico to Canada? You’ll end up with sore muscles and blisters, and great stories to tell. Along the way, you’ll also pick up some slang, like NoBo, SoBo, Yo-yo and...

Price of Tea (episode #1648)

The words cushy, cheeky, and non-starter all began as Britishisms, then hopped across the pond to the United States. A new book examines what happens when British words and phrases migrate into American English. Also, if you speak a language besides...