convenio

convenio
 n.— «On top of theconvenios, which function rather like long-term contracts with media bosses, there are thechayotes—one-time direct payments to reporters. Although much less common than 25 years ago, when reporters received cash-stuffed envelopes at Christmas and President Jose Lopez Portillo gave those covering him Rolex watches, chayotes are still very much in vogue in outlying states. Thechayotes, whose name comes from the Spanish word for a tasty but spiny squash-like vegetable, can take the form of commissions for “publicity packages” that reporters sell to candidates or, in the case of Morelos state, even title to small parcels of land.» —“For Good Press, Slip ‘Em Pesos” by Chris Kraul Los Angeles Times Aug. 30, 2004. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Sweating Ink

A listener named Lita who grew up in Cuba shares her favorite Spanish idiom for “working hard”: sudando tinta, or literally, “sweating ink.” This is part of a complete episode.

Related

Out Where God Lost His Galoshes

Sarah Jane in Tucson, Arizona, recalls hearing the phrase out where God lost his galoshes for any far-flung, hard-to-reach place. Similar phrases include where God left his overshoes, where Jesus lost his sandals, where Jesus lost his cap, where...

Recent posts