A listener in Sheboygan Falls, Wisconsin, wonders about the origin of the word verklempt, which describes someone all seized up with emotion. This Yiddish term, also spelled farklempt, enjoyed a surge in popularity during the 1990s when it was used...
The phrase he doesn’t know from (something), meaning “he doesn’t know about (something),” is a word-for-word borrowing, or calque, of a Yiddish phrase “Er veys nit fun.” This is part of a complete episode. Transcript of “To Know From Something”...
A Tallahassee, Florida, listener heard an interview in which actor William H. Macy referred to old cockers, apparetly meaning “old fellows.” Although one meaning of cocker is “pal,” Macy was probably alluding to the Yiddish alte kacker, or alter...
The verb to kibitz has more than one meaning. It can mean “to chitchat” or “to look on giving unsolicited advice.” The word comes to English through Yiddish, and may derive from German Kiebitz, a reference to a folk belief that the bird is a...
If someone sneezes while you’re saying something, a Yiddish speaker might say “G’nossem tsum emes,” or “The sneeze confirmed the truth,” meaning that what you just said is true, and the sternutation proves it. An English speaker expresses the same...
We need a common word for “the parents of your son-in-law or daughter-in-law.” Although English has the word affines, it’s rarely used outside of such fields as anthropology or psychiatry. Other languages have more commonly used terms for “your...


