wah-wah

wah-wah
 n.β€” Β«Going into Wah-Wah, the pungent and poignant memoir from actor Richard E. Grant about coming of age in colonial Swaziland, you might assume that the title is a Bantu word. It’s of American coinage and refers to the huffy prattle (pip-pip!) Brits utter when they don’t want to say anything. It also refers to the prattlers themselves. Set in the tiny monarchy, an atoll surrounded by South Africa and Mozambique, Swaziland circa 1965 is awash in wah-wahs, many who cannot maintain propriety and family in this land of ocher hills and perpetual sun.Β» β€”β€œColonial boy in the vastness of Africa” by Carrie Rickey Philadelphia Inquirer (Pennsylvania) May 26, 2006. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Sleepy Winks (episode #1584)

It was a dark and stormy night. So begins the long and increasingly convoluted prose of Edwards Bulwer-Lytton’s best-known novel. Today the annual Bulwer-Lytton Contest asks contestants for fanciful first sentences that are similarly...

Made from Scratch (episode #1583)

Enthusiastic book recommendations! Martha’s savoring the biography of Alexander von Humboldt, the 19th-century explorer, polymath, and naturalist who revolutionized our understanding of nature and predicted the effects of human activity on...

Recent posts