Katie in Kalamazoo, Michigan, wonders about the expression throw the book at, meaning to “try every means possible.” Did it originally involve literally throwing books? It’s just a metaphor in which the book refers to “the criminal code.” In the early 1900s, if someone got the book, they received the maximum sentence for a crime. So no, it doesn’t have to do with tossing books — although thwacking books has been used to relieve people of so-called Bible bumps. This is part of a complete episode.
A member of the ski patrol at Vermont’s Sugarbush Resort shares some workplace slang. Boilerplate denotes hard-packed snow with a ruffled pattern that makes skis chatter, death cookies are random chunks that could cause an accident, and...
A resident of Michigan’s scenic Beaver Island shares the term, boodling, which the locals use to denote the social activity of leisurely wandering the island, often with cold fermented beverages. There have been various proposed etymologies...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.