In Russian, someone with an uneasy conscience is described by an idiom that translates as “The thief has a burning hat”–perhaps because he’s suffering discomfort that no one else perceives. This is part of a complete episode.
In Russian, someone with an uneasy conscience is described by an idiom that translates as “The thief has a burning hat”–perhaps because he’s suffering discomfort that no one else perceives. This is part of a complete episode.
The so-called “lifestyle influencer accent” you hear in videos on TikTok and YouTube, where someone speaks with rising tones at the end of sentences and phrases, suggesting that they’re about to say something important, is a form of what linguists...
Meg in Cape Cod, Massachusetts, gets why the state highway department encourages drivers to use their blinkers when changing lanes, but placing a digital sign at the Sagamore Bridge that reads Use Ya Blinkah is, well, a lexical bridge too far. Meg’s...
I came here from a google search after a conversation with a russian friend. Actually, the way he explained the expression is that it comes from an old story or something where a crime is committed and the detective (or whoever) says “The thief’s hat is on fire.” At hearing this, the actual thief reaches up to the top of his head to check it, revealing who he is.