Death cleaning is the translation of a Swedish term, dΓΆstΓ€dning, describing a kind of de-cluttering later in life, when you downsize to make things easier for the next generation. It’s being popularized by The Gentle Art of Death Cleaning by...
Grant and Martha discuss the L-word β or two L-words, actually: liberal and libertarian. They reflect different political philosophies, so why do they look so similar? Also, is the term expat racist? A journalist argues that the word expat carries a...
The language and melodies of military marching songs connect grown children with their parents who served, as do parents’ love letters from World War II. Plus, “running a sandy” describes an awkward love triangle and Northern Spy...
Baseball has a language all its own: On the diamond, a snow cone isn’t what you think it is, and three blind mice has nothing to do with nursery rhymes. And how do you describe someone who works at home while employed by a company in another...
This week: Do you ever find yourself less-than-specific about your age? Listeners share some of their favorite phrases for fudging that number, like: “Oh, I’m 29, plus shipping and handling.” Also in this episode: β’ Since ancient...
The translation of one silly German antiwitz joke begins, “Two thick feet are crossing the street…” Another starts, “Two skyscrapers are sitting in the basement knitting…” They go downhill from there. This is part...