Need a slang term that can replace just about any noun? Try chumpie. If you’re from Philadelphia, you may already know this handy placeholder word. And there’s Queens, Brooklyn, Staten Island, Manhattan, and … The Bronx — why do we add...
In English, if you doubt what someone is telling you, you can say so with such idioms as Stop pulling my leg or Pull the other one — it has bells on. Other languages have similarly colorful phrases for expressing skepticism. In French, you might say...
The Italian phrase Non si frigge mica con l’acqua literally translates as “We don’t fry with water around here,” and means that the speaker doesn’t do things halfway. Quite a few other Italian idioms involve food. One...
Our conversation about Spanish idioms involving food prompted a tweet from Tijuana, Mexico: del plato a la boca, se cae la sopa, or between the dish and the mouth, the soup spills, or don’t count your chickens before they hatch. A similar idea is...
Grant and Martha discuss the L-word — or two L-words, actually: liberal and libertarian. They reflect different political philosophies, so why do they look so similar? Also, is the term expat racist? A journalist argues that the word expat carries a...
This week on A Way with Words: Restaurant jargon, military slang, and modern Greek turns of phrase. • Some restaurants now advertise that they sell “clean” sandwiches. But that doesn’t mean they’re condiment-free or the...