Soup Turbine? Soup Tramline? Soup Tar Ring?

A Tucson, Arizona, couple is still laughing about the husband’s misunderstanding of the term soup tureen. This is part of a complete episode.
Transcript of “Soup Turbine? Soup Tramline? Soup Tar Ring?”

We got a text from Ruth Brown in Tucson, Arizona, and I just loved it.

She said,

As newlyweds, my husband David and I were so pleased to have friends over to eat with us.

We proudly got out our wedding china, and as David brought in the soup, he announced we made this and were even serving it in our soup latrine.

Poor David.

Latrine instead of tureen.

Oh, I bet that one never gets old.

You’re exactly right.

That was the rest of the text.

Needless to say, it’s been called the soup latrine ever since.

Oh, David, I hope you know this isn’t the spirit of fun, but that’s a genius remark.

We like it when you poke fun at your own language mishaps rather than the mishaps of other people.

Share your embarrassing language moments with us, 877-929-9673.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Drift and Drive Derivations

The words drift and drive both come from the same Germanic root that means “to push along.” By the 16th century, the English word drift had come to mean “something that a person is driving at,” or in other words, their purpose or intent. The phrase...

Recent posts