Anastasia in Marquette, Michigan, is reading a lot of Russian literature from the late 18th and early 19th century, and keeps getting confused by naming conventions in that language. That naming system is often a challenge for non-Russian speakers, because in Russian, surnames for wives and husbands differ, and the patronymic bestowed when one turns 16 years of age often ends up being more important than one’s surname. Nicknames also complicate matters because they often sound nothing like the original name. This is part of a complete episode.
A Winter Dictionary (Bookshop|Amazon) by Paul Anthony Jones includes some words to lift your spirits. The verb whicken involves the lengthening of days in springtime, a variant of quicken, meaning “come to life.” Another word, breard, is...
Rosalind from Montgomery, Alabama, says her mother used to scold her for acting like a starnadle fool. The more common version of this term is starnated fool, a term that appears particular to Black English, and appears in the work of such writers...
Subscribe to the fantastic A Way with Words newsletter!
Martha and Grant send occasional messages with language headlines, event announcements, linguistic tidbits, and episode reminders. It’s a great way to stay in touch with what’s happening with the show.