quora

quora
 n.— «Uno de los principales pioneros del spanglish fue el locutor de radio Ed Gómez de la cadena KABQ, de Alburquerque, en Nuevo México. Este locutor comenzó a utilizarlo a mediados de los 80 y así una moneda de 25 centavos pasó a llamarse quora (de “quarter”), la acción de limpiar con un trapo mapiar, de “mop”, y las galletas crackers. Para despedir su programa radiofónico, pronunciaba un hasta sun (de “soon”, ‘pronto’).» —“El spanglish: un fenómeno lingüístico que se abre paso en los EEUU” IBLNEWS (New York) Feb. 9, 2004. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Word Hoard (episode #1593)

Ever wonder what medieval England looked and sounded like? In Old English, the word hord meant “treasure” and your wordhord was the treasure of words locked up inside you. A delightful new book uses the language of that period to create...

Sweating Ink

A listener named Lita who grew up in Cuba shares her favorite Spanish idiom for “working hard”: sudando tinta, or literally, “sweating ink.” This is part of a complete episode.

Related