paisa

paisa
 n.— «There is a slang term that students in mostly Latino schools use to separate those who seem more connected to their Latino roots than to American culture: “paisas.” It comes from the word “paisano,” meaning peasants or countrymen. “It’s a softer way of saying “wetback,” ” said Joe Lechuga, 17, also known as “Buddha.” He and other Mexican American students who hang out in Senior Park say the term is affectionate, not malicious.…”Where’s Domingo? The paisa?” Buddha asked his friends one day during lunch. “Oh, he’s over there kissing some paisa girl,” another student replied.» —“Cultural Divide on Campus” by Erika Hayasaki Los Angeles Times Dec. 3, 2004. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Sleepy Winks (episode #1584)

It was a dark and stormy night. So begins the long and increasingly convoluted prose of Edwards Bulwer-Lytton’s best-known novel. Today the annual Bulwer-Lytton Contest asks contestants for fanciful first sentences that are similarly...

Cat Bristle (episode #1665)

How do social media algorithms shape the way we communicate? A new book argues that the competition for clicks is changing the way we speak and write, from the so-called “YouTube accent” to the surprising evolution of the word preppy. Also: A...

Recent posts