ovatay

ovatay
 n.— «Juan Díaz, residente en el Campo de Gibraltar, aporta algunas voces del Spanglish de la comarca. Por ejemplo, chinga (=chewing gum, chicle), ovatay (=over time, horas extraordinarias). En la misma línea de chiquichanca, añade chichitachi (=don nadie). Seguimos con el sonido chi y su carácter despectivo. Recordemos chiquilicuatre, chisgarabís, chichinabo. » —“El inglés y el latín ubicuos” by Amando de Miguel Libertad Digital (Spain) Mar. 8, 2005. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Brass Tacks (episode #1666)

Why would some Spanish speakers use adaptations of certain English words when perfectly good Spanish words for the same thing already exist? Plus, handy terms in a dictionary of the Sussex dialect from 150 years ago: Back then, a dezzick was “a...

It’s All in a Dezzick

The word dezzick is defined in an 1875 dictionary of the Sussex dialect as “a day’s work.” This is part of a complete episode.

Related

Recent posts