Dreaming in a Second Language

A woman who immigrated from the Philippines to the United States wonders: If you’re studying a second language and start dreaming in it, does that mean you’ve reached the point of fluency? English has adopted several words from her native language, Tagalog, including boondocks, from Tagalog bundok, or “mountain,” and yo-yo, the term that replaced an older name for that round toy on a string, bandalore. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Dump Truck Badonkadonk

Jennifer teaches yoga on the beach on Cape Cod, Massachusetts, and she and her students have been collecting synonyms for derrière, such as dump truck, rear end, and badonkadonk. The last of these has been around for at least 25 years, and was...

Recent posts