Home » Segments » Freezing Your Ears off to Spite Your Mother

Freezing Your Ears off to Spite Your Mother

In English, we say “Don’t cut off your nose to spite your face,” but the Russian equivalent translates as “Don’t freeze off your ears to spite your mama.” This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

You Got Melon

If someone’s got melon, it means they’re smart. The expression most likely arose because of the resemblance between a melon and a human head. Several other foods are associated with having brains, including a cabbage, a gourd, and even a...