country bookie

country bookie
 n.— «If one admitted to knowing Hindi, one would be ostracised for being “coolie”; if one admitted to knowing French, as a “country bookie” or “small islander”; Spanish, a “cocoa payol”; and so forth.» —“Hindi and Innocent Creole Culture” by Kirk Meighoo Trinidad Express Apr. 23, 2004. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Morale Down So Low it Stinks

A Francophone who’s feeling low might say so with J’ai le moral dans les chaussettes. The idiom avoir le moral dans les chaussettes means “to have morale in your socks.” This is part of a complete episode.

Related

When Pigs Fly (episode #1571)

Don’t move my cheese! It’s a phrase middle managers use to talk about adapting to change in the workplace. Plus, the origin story of the name William, and why it’s Guillermo in Spanish. And a five-year-old poses a question that...