A California caller is puzzled as to why the prefix un- seems to function in two entirely different ways in the terms undone and unmarried. This is part of a complete episode.
A California caller is puzzled as to why the prefix un- seems to function in two entirely different ways in the terms undone and unmarried. This is part of a complete episode.
An 1875 dictionary of the Sussex dialect from southeastern England gives a colorful glimpse of life there in those days. A beever is βan 11 oβclock luncheon.β In parts of Sussex, a ladybug is variously known as a Bishop Barnaby, a fly-golding, or...
A Philadelphia, Pennsylvania, listener says when he was growing up, his family used the word schmutz as a verb. For example, when one parent reminded the other to apply sunscreen to the youngsters, they might say Make sure you schmutz the kids...
The roots of this way of using the prefix “un-" seem to go back to Germanic and Latin languages. The Dutch translation of the word “unthaw" is “ontdooien" but the prefix “ont-" has a double meaning in Dutch. It can mean “not", like the English “un-" as well as “to initiate an action" which is similar to the English prefixes “in-" and “en-" as used in “inflame", “inquire", “enlighten" and maybe also the “a" in “awake", “arise".
There are several other Dutch, German and French words in which the prefixes “ont/ent/en" are still used to indicate the initiation of an action:
– ontbijten (Dutch for to have breakfast): literally “start to bite"
– ontvlammen (Dutch), entflammen (German), enflammer (French): to inflame
– ontbranden (Dutch), entbrennen (German): to ignite
– ontstaan (Dutch), entstehen (German): to arise. Literally “to initiate to stand"
– ontsteken (Dutch): to enkindle
– ontwaken (Dutch): to awake