Darcy calls from North Pole, Alaska, to share a saying her grandparents used when she asked for something she couldn’t have. It sounded like either You may want horns, but you’ll die mole-headed or You may want horns, but you’ll...
In response to our earlier conversation about the phrase to lick the cat over, meaning to repeat a laborious process, many listeners say they use the phrase lick the calf over to mean the same thing. Among the writers who have used it this way: Zora...
A Huntsville, Alabama, listener says that when someone was being abrasive or mean or defiant, her mother would say she’s got her habits on. This phrase appears in the work of many blues singers, including Lucille Bogan and Bessie Smith, and...
A jook joint is a roadside establishment where all sorts of drinking, dancing, and gambling may occur. Zora Neale Hurston described them in her 1934 essay “Characteristics of Negro Expression,” and the term probably derives from a West...
“You might want horns, but you’re gonna die butt-headed!” This expression derives from butt-headed, meaning “without horns,” and shows up in the writing of Zora Neale Hurston. This is part of a complete episode.
“You’d better behave, or I’ll knock you from an amazing grace to a floating opportunity!” This African-American saying, used as a motherly warning, first popped up in the 1930 play Mule Bone by Langston Hughes and Zora Neale...