Home » Segments » Awash in Heavy Rain Language

Awash in Heavy Rain Language

Particularly in the Southern United States, there are lots of fanciful terms for “a sudden, heavy rain” that involve the downpour’s after-effects. For starters, there’s gully-washer, frog-strangler, toad-strangler, toadfrog-strangler, fish-drownder, goose-drownder, frog-drownder, chicken-drownder, fence-lifter, bridge-lifter, trash-mover, trash-floater, chunk-mover, stump-mover, gully-buster, gulley-maker, and gully-hopper. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

You Got Melon

If someone’s got melon, it means they’re smart. The expression most likely arose because of the resemblance between a melon and a human head. Several other foods are associated with having brains, including a cabbage, a gourd, and even a...